Translation of "al fianco" in English


How to use "al fianco" in sentences:

Al fianco dell'avvocato della jag, il maggiore sarah mackenzie, ora si batte dentro e fuori dalle aule di giustizia con il coraggio e la determinazione che lo avevano reso un asso nei cieli.
There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, he now fights in and out of the courtroom with the same daring and tenacity that made him a top gun in the air.
Combattendo al fianco dell’uomo in una guerra che metta fine a tutte le guerre, Diana scoprirà i suoi pieni poteri… e il suo vero destino.
Fighting alongside man in a war to end all wars, Diana will discover her full powers…and her true destiny. -- Follow #WonderWoman on social media:
Io uscirò e starò al fianco di mio padre nella campagna dove sarai tu e parlerò in tuo favore a mio padre. Vedrò ciò che succede e te lo farò sapere
I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will talk with my father about you; and if I see anything, I will tell you."
Ora uno dei discepoli, quello che Gesù amava, si trovava a tavola al fianco di Gesù.
There was at the table reclining in Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
Scott dovrà indossare ancora una volta la sua tuta e imparare a combattere al fianco di Wasp, mentre la squadra cercherà di far luce sui segreti del proprio passato.
Scott must once again put on the suit and learn to fight alongside The Wasp as the team works together to uncover secrets from their past. Casts
La gloria del Dio di Israele, dal cherubino sul quale si posava si alzò verso la soglia del tempio e chiamò l'uomo vestito di lino che aveva al fianco la borsa da scriba
The glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon it was, to the threshold of the house: and he called to the man clothed in linen, who had the writer's inkhorn by his side.
Stare al fianco del grande alato Lucifero mentre riconquista il trono insanguinato del Paradiso.
Stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers heaven's bloody throne.
Separò l'altare di bronzo, che era di fronte al Signore, dalla fronte del tempio, ossia dal punto fra l'altare e il tempio, e lo pose al fianco del nuovo altare verso settentrione
The bronze altar, which was before Yahweh, he brought from the forefront of the house, from between his altar and the house of Yahweh, and put it on the north side of his altar.
Ora uno dei discepoli, quello che Gesù amava, si trovava a tavola al fianco di Gesù
One of his disciples, whom Jesus loved, was at the table, leaning against Jesus' breast.
Tutti sanno maneggiare la spada, sono esperti nella guerra; ognuno porta la spada al fianco contro i pericoli della notte
They all handle the sword, and are expert in war. Every man has his sword on his thigh, because of fear in the night.
Che ne sa un mezzosangue Cherokee del vecchio trucco Comanche... di dormire col suo pony migliore legato al fianco?
What does a quarter-breed Cherokee know about the old Comanche trick of sleeping' with his best pony tied right by his side?
Sinistro e destro al fianco, un gancio alla mascella.
A left and right to the midsection, a hook to the jaw.
Signor Presidente, io resto al fianco dei miei compagni.
Mr President, I stand with my shipmates.
E una ferita d'arma da fuoco ravvicinata al fianco sinistro.
And he's got a shotgun wound close range to his left flank.
Siamo fieri di combattere al fianco degli uomini ancora una volta.
We are proud to fight alongside Men once more.
Tua madre mi e' stata al fianco in un momento in cui nessun altro c'era.
Your mother was there for me at a time when no one else was.
Se mai si racconterà la mia storia, si dica che ho camminato al fianco di giganti.
If they ever tell my story, let them say I walked with giants.
Un ministro dovrebbe stare al fianco del suo Presidente.
A minister should be by his president's side.
Non avrei mai pensato che avrei fatto una cosa simile, e di sicuro non avrei mai pensato che avrei lavorato al fianco di mia mamma.
I never thought I would be doing this and I certainly never thought I would be working so closely with my mom.
Deb, che ti e' successo al fianco?
Deb, what happened to your side?
Gli alfieri dei Tyrell si schiereranno al fianco di un'orda Dothraki e di un gruppo di soldati schiavi Immacolati?
Will the Tyrell bannermen stand alongside a Dothraki horde and Unsullied slave soldiers?
I dorniani terranno sotto assedio la capitale al fianco dell'esercito dei Tyrell.
The Dornish will lay siege to the capital alongside the Tyrell army.
Ho avuto il privilegio di essere al fianco dell'eroe più valoroso che gli dei abbiano mai donato al popolo.
I have had the honor to stand by the greatest hero... the gods have ever given the people.
Ho un gran brutto dolore al fianco.
I had a pain in my side real bad.
Solo vent'anni fa i cavalieri della Valle cavalcarono al fianco di Jon Arryn, Ned Stark e Robert Baratheon.
Only 20 years ago, the knights of the Vale rode behind Jon Arryn, Ned Stark, Robert Baratheon.
Adesso ti assicurero' il braccio al fianco.
I'm going to strap that arm to your side.
Vuole combattere al fianco di uno di cui non si fida?
Sure you want to go into a fight with someone you can't trust?
Mi trovavo nel palazzo di Re Zakkour, al fianco uno dei suoi migliori mercenari, un guerriero accadico.
Operating inside the palace of King Zakkour. Fighting alongside one of his top mercenaries, an Akkadian warrior.
Fiero di esserle al fianco, signore.
I'm proud to be one alongside you.
E mi piacerebbe davvero averti al fianco marciando nella parata.
And I'd really like to have you alongside me marching in the parade.
Ogni agenzia o repubblica dovrebbe sapere che questa amministrazione sta al fianco, non di quelli che nascondono le informazioni, ma di quelli che le forniscono.
Every agency and department should know that this administration stands on the side not on those who seek to withhold information but those who seek to make it known.
Scott deve ancora una volta indossare il costume e imparare a combattere al fianco di The Wasp, mentre il team lavora insieme per scoprire i segreti del loro passato.
Scott must once again put on the suit and learn to fight alongside the Wasp as the team works together to uncover secrets from the past.
Sei ricercato per l'omicidio del Re e vuoi sfilare al suo funerale... al fianco di migliaia di soldati Persiani?
You're wanted for the King's murder and you're going to march into his funeral alongside thousands of Persian soldiers?
Ora, dovreste sapere che Roma, e' al fianco del Re...
Now, you should know that Rome sides with the King.
Complotta per prendere il mio posto al fianco di Gaio.
She moves to assume my place at Gaius' side.
E sarai al fianco di Walden quando sara' Presidente.
And you'll be right at Walden's hip while he's president.
Mi sono ferito al fianco, la notte scorsa nel mio hangar, con un pezzo di metallo.
I cut my side open on a sharp piece of metal in my hangar last night.
Ogni giorno, a mia memoria, mio padre è uscito di casa ogni mattina e si è messo un distintivo sul petto e una pistola al fianco.
Every day, for as long as I can remember, my father... has left every morning... and he's put a badge on his chest... and strapped a gun to his hip.
Con mia madre al fianco e con le lacrime che scendevano sui nostri volti, ho indossato queste pesanti gambe e mi sono alzata.
With my mom by my side and tears streaming down our faces, I strapped on these chunky legs and I stood up.
Il sacerdote, indossata la tunica di lino e vestiti i calzoni di lino, toglierà la cenere, in cui il fuoco avrà ridotto l'olocausto sull'altare, e la deporrà al fianco dell'altare
Or have found that which was lost, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein:
Benedici, Signore, il suo valore e gradisci il lavoro delle sue mani; colpisci al fianco i suoi aggressori e i suoi nemici più non si rialzino
Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.
Eud si fece una spada a due tagli, lunga un gomed, e se la cinse sotto la veste, al fianco destro
But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh.
Il re sedette come al solito sul sedile contro il muro; Giònata stette di fronte, Abner si sedette al fianco del re e il posto di Davide rimase vuoto
And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.
Il re si fermò al fianco della porta, mentre tutto l'esercito usciva a schiere di cento e di mille uomini
And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
Benaià figli di Ioiadà comandava i Cretei e i Peletei; i figli di Davide erano i primi al fianco del re
And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethiten of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;
Il Signore risvegliò contro Ioram l'ostilità dei Filistei e degli Arabi che abitano al fianco degli Etiopi
Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians:
Ed ecco l'uomo vestito di lino, che aveva la borsa al fianco, fece questo rapporto: «Ho fatto come tu mi hai comandato
And, behold, the man clothed with linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.
Guardai ancora ed ecco che al fianco dei cherubini vi erano quattro ruote, una ruota al fianco di ciascun cherubino. Quelle ruote avevano l'aspetto del topazio
And when I looked, behold the four wheels by the cherubims, one wheel by one cherub, and another wheel by another cherub: and the appearance of the wheels was as the colour of a beryl stone.
2.7740378379822s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?